Provided by: mkvtoolnix_94.0-1_amd64 

NAME
mkvextract - sávok kivonása Matroska fájlokból más fájlokba
SZINOPSZIS
mkvextract {source-filename} {mode1} [options] [extraction-spec1] [mode2] [options] [extraction-spec2]
[...]
LEíRáS
Ez a program egy Matroska fájlból bizonyos részeket más hasznos formátumba von ki. Az első argumentum a
forrásfájl neve, amelynek egy Matroska fájlnak kell lennie.
Az összes többi argumentum vagy átvált egy bizonyos extrahálási módra, vagy megváltoztatja az aktuálisan
aktív mód beállításait, vagy megadja, hogy melyik fájlba mit kell extrahálni. Az mkvextract egyazon
meghívásakor többféle mód is használható, ami lehetővé teszi több dolog egyetlen menetben történő
kinyerését. A legtöbb opció csak bizonyos üzemmódokban használható, néhány opció azonban minden üzemmódra
vonatkozik.
Jelenleg támogatott a sávok, tagok, csatolmányok, fejezetek, CUE lapok, időbélyegek és cues.
Közös lehetőségek
A következő beállítások minden üzemmódban rendelkezésre állnak, és ebben a szakaszban csak egyszer
kerülnek ismertetésre.
-f, --parse-fully
Az elemzési módot 'full'-ra állítja. Az alapértelmezett mód nem elemzi a teljes fájlt, hanem a meta
seek elemeket használja a forrásfájl szükséges elemeinek megtalálására. Az esetek 99%-ában ez
elegendő. De olyan fájlok esetében, amelyek nem tartalmaznak meta seek elemeket, vagy amelyek
sérültek, a felhasználónak esetleg ezt a módot kell használnia. Egy fájl teljes átvizsgálása néhány
percig is eltarthat, míg a gyors átvizsgálás csak másodperceket vesz igénybe.
--command-line-charset karakterkészlet
Beállítja a karakterkészletet, amelyből a parancssorban megadott karakterláncokat konvertálni kell.
Alapértelmezés szerint a rendszer aktuális területi beállítása által megadott karakterkészlet.
--output-charset karakterkészlet
Beállítja azt a karakterkészletet, amelybe a kimeneti karakterláncokat konvertálja. Alapértelmezés
szerint a rendszer aktuális területi beállítása által megadott karakterkészlet.
-r, --redirect-output file-name
Az összes üzenetet a konzol helyett a fájlnév fájlba írja. Bár ez könnyen elvégezhető a kimenet
átirányításával, vannak olyan esetek, amikor szükség van erre az opcióra: amikor a terminál
újraértelmezi a kimenetet, mielőtt kiírná azt egy fájlba. A --output-charset karakterkészletet
tiszteletben tartja.
--flush-on-close
Megmondja a programnak, hogy az írásra megnyitott fájlok bezárásakor a memóriában tárolt összes
adatot törölje a tárolóba. Ez arra használható, hogy megakadályozza az adatvesztést áramkimaradás
esetén, vagy hogy megkerülje az operációs rendszer vagy az illesztőprogramok bizonyos problémáit.
Hátránya, hogy a multiplexelés tovább tart, mivel az mkvmerge a kilépés előtt megvárja, amíg minden
adat kiíródik a tárolóba. Az előnyök és hátrányok részletes megvitatásáért lásd az MKVToolNix
hibakövetőjének #2469 és #2480 kérdéseit.
--ui-language code
Kényszeríti a nyelv kód fordításainak használatát (pl. 'de_DE' a német fordításokhoz). A 'list' mint
kód megadásával a program kiadja a rendelkezésre álló fordítások listáját.
--abort-on-warnings
A program megszakítására utasítja a programot az első figyelmeztetés megjelenése után. A program
kilépési kódja 1 lesz.
--debug topic
A hibakeresés bekapcsolása egy adott funkcióhoz. Ez az opció csak fejlesztők számára hasznos.
--engage feature
Kapcsolja be a kísérleti funkciókat. Az elérhető funkciók listája a mkvextract --engage list
paranccsal kérhető le. Ezek a funkciók nem használhatók normál helyzetekben.
--gui-mode
Bekapcsolja a GUI módot. Ebben az üzemmódban speciálisan formázott sorokat adhat ki, amelyekkel a
vezérlő GUI-nak elmondhatja, hogy mi történik. Ezek az üzenetek a '#GUI#message' formátumot követik.
Az üzenetet kulcs/érték párok követhetik, mint a '#GUI#üzenet#key1=value1#key2=value2...'. Sem az
üzenetek, sem a kulcsok nem kerülnek lefordításra, és mindig angol nyelven kerülnek kiadásra.
-v, --verbose
Legyen bőbeszédű, és mutassa meg az összes fontos Matroska elemet olvasás közben.
-h, --help
Használati információk megjelenítése és kilépés.
-V, --version
Verzióinformációk megjelenítése és kilépés.
@options-file.json
További parancssori argumentumokat olvas be a options-file fájlból. Az ilyen fájlok támogatott
formátumainak teljes magyarázatát lásd az mkvmerge(1) man oldal "Opciós fájlok" című szakaszában.
Nyomvonal-kivonási mód
Szintaxis: mkvextract forrás-fájlnév tracks [options] TID1:dest-fájlnév1 [TID2:dest-fájlnév2 ...]
A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre minden egyes sávhoz a 'tracks' extrakciós módban.
Ezeknek az opcióknak a sávspecifikáció előtt kell állniuk (lásd alább), amelyre alkalmazni kell őket.
-c karakterkészlet
Beállítja a következő szöveges felirat-sáv átkonvertálásának karakterkészletét. Csak akkor érvényes,
ha a következő sáv azonosítója szöveges felirat-sávot céloz meg. Alapértelmezés szerint UTF-8.
--blockadd szint
Csak a BlockAdditions-t tartsa meg ezen a szinten. Az alapértelmezett beállítás az összes szint
megtartása. Ez az opció csak bizonyos típusú kodekeket érint, mint például a WAVPACK4.
--kódex
Az mkvextract(1) a következő szám fejezetinformációiból és címkeadataiból egy CUE lap kivonására egy
olyan fájlba, amelynek neve a szám kimeneti neve és a hozzá csatolt '.cue'.
---nyers
A nyers adatok kivonása egy fájlba, a körülötte lévő tároló adatok nélkül. A --fullraw jelzővel
ellentétben ez a jelző nem okozza a CodecPrivate elem tartalmának a fájlba írását. Ez az üzemmód
minden CodecID-val működik, még azokkal is, amelyeket az mkvextract(1) egyébként nem támogat, de az
eredményül kapott fájlok nem biztos, hogy használhatóak lesznek.
----fullraw
A nyers adatok kivonása egy fájlba, a körülötte lévő tároló adatok nélkül. A CodecPrivate elem
tartalma kerül először a fájlba, ha a track tartalmaz ilyen fejlécelemet. Ez a mód minden CodecID
elemmel működik, még azokkal is, amelyeket az mkvextract(1) egyébként nem támogat, de az eredményül
kapott fájlok esetleg nem használhatóak.
TID:outname.
A TID azonosítóval rendelkező sáv kivonását okozza a outname fájlba, ha létezik ilyen sáv a
forrásfájlban. Ez az opció többször is megadható. A sávazonosítók megegyeznek az mkvmerge(1)
--identify opció által kiadottakkal.
Minden kimeneti név csak egyszer használható. Kivételt képeznek a RealAudio és RealVideo sávok. Ha
ugyanazt a nevet használja különböző sávokhoz, akkor ezek a sávok ugyanabba a fájlba lesznek mentve.
Példa:
$ mkvextract input.mkv sávok 0:video.h264 2:output-két-vobsub-sáv.idx 3:output-két-vobsub-sáv.idx
Csatolmányok kivonási mód
Szintaxis: mkvextract forrás-fájlnév attachments [options] AID1:outname1 [AID2:outname2 ...]
AID:külső név
A AID azonosítóval rendelkező csatolmány kivonását okozza a outname fájlba, ha létezik ilyen
csatolmány a forrásfájlban. Ha a outname üresen marad, akkor helyette a forrás Matroska fájlban lévő
csatolmány neve kerül felhasználásra. Ez az opció többször is megadható. A csatolmányok azonosítói
megegyeznek az mkvmerge(1) --identify opció által kiadottakkal.
Fejezetek kivonási mód
Szintaxis: mkvextract forrás-fájlnév fejezetek [opciók] kimenet-fájlnév.xml.
-s, --simple
A fejezetinformációk exportálása a OGM eszközökben használt egyszerű formátumban (CHAPTER01=...,
CHAPTER01NAME=...). Ebben a módban néhány információt el kell dobni. Alapértelmezés szerint a
fejezeteket XML. formátumban adja ki.
--simple-language language
Ha az egyszerű formátum engedélyezve van, akkor az mkvextract(1) csak egyetlen bejegyzést ad ki
minden egyes fejezetatomhoz, még akkor is, ha egy fejezetatom egynél több fejezetnevet tartalmaz.
Alapértelmezés szerint az mkvextract(1) minden atomhoz az első talált fejezetnevet fogja használni,
függetlenül annak nyelvétől.
Ezzel az opcióval a felhasználó meghatározhatja, hogy mely fejezetnevek kerüljenek ki, ha az atomok
egynél több fejezetnevet tartalmaznak. A nyelv paraméternek ISO 639-1 vagy ISO 639-2 kódnak kell
lennie.
A fejezetek a megadott kimeneti fájlba kerülnek kiírásra. Alapértelmezés szerint az mkvmerge(1) által
értett XML. formátumot használja. Ha a fájlban nem található fejezet, a kimeneti fájl nem jön létre.
Címkék kivonási mód
Szintaxis: mkvextract forrás-fájlnév tags [options] kimenet-fájlnév.xml
-T, --no-track-tags
Exports only tags that aren't track-specific.
A címkék az mkvmerge(1) által értett XML. formátumban kerülnek a megadott kimeneti fájlba. Ha a fájlban
nem találunk címkéket, a kimeneti fájl nem jön létre.
Cue sheet kivonási mód
Szintaxis: mkvextract forrás-fájlnév táblalap [opciók] kimenet-fájlnév.cue.
A cue sheet a megadott kimeneti fájlba íródik. Ha a fájlban nem található fejezet vagy címke, a kimeneti
fájl nem jön létre.
Időbélyeg kivonási mód
Szintaxis: mkvextract source-filename timestamps_v2 [options] TID1:dest-filename1 [TID2:dest-filename2
...]
TID:outname.
A TID azonosítóval rendelkező sáv időbélyegeinek kivonását okozza a outname fájlba, ha létezik ilyen
sáv a forrásfájlban. Ez az opció többször is megadható. A sávazonosítók megegyeznek az mkvmerge(1)
--identify opció által kiadottakkal.
Példa:
$ mkvextract input.mkv timestamps_v2 1:ts-track1.txt 2:ts-track2.txt
Cues kivonási mód
Szintaxis: mkvextract forrás-fájlnév cues [options] TID1:dest-fájlnév1 [TID2:dest-fájlnév2 ...]
TID:dest-filename
A TID azonosítóval rendelkező sávhoz tartozó cue-ok kivonását okozza a outname fájlba, ha létezik
ilyen sáv a forrásfájlban. Ez az opció többször is megadható. A sávazonosítók megegyeznek az
mkvmerge(1) --identify opció által kimeneti azonosítókkal, nem pedig a CueTrack elemben szereplő
számok.
A kimeneti formátum egyszerű szöveges formátum: egy sor CuePoint elemenként key=value párokkal. Ha egy
opcionális elem nincs jelen a CuePoint-ban (pl. CueDuration), akkor értékként egy kötőjelet kapunk.
Példa:
timestamp=00:00:13.305000000 duration=- cluster_position=757741 relative_position=11
A lehetséges kulcsok a következők:
időbélyegző
A cue pont időbélyege nanoszekundumos pontossággal. A formátum HH:MM:SS.nnnnnnnnnnnnn. Ez az elem
mindig be van állítva.
időtartam
A jelzőpont időtartama nanoszekundumos pontossággal. A formátum HH:MM:SS.nnnnnnnnnnnnn.
cluster_position
A Matroska fájlon belüli abszolút pozíció bájtokban, ahol a hivatkozott elemet tartalmazó klaszter
kezdődik.
Note
A Matroska fájlban a CueClusterPosition a szegmens adatainak kezdő eltolásához viszonyítva van.
Az mkvextract(1) cue extrakciós módja által kimeneti érték azonban már tartalmazza ezt az
eltolást, és a fájl elejétől számított abszolút eltolás.
relative_position
A klaszteren belüli relatív pozíció bájtokban, ahol a BlockGroup vagy SimpleBlock elem, amelyre a cue
point utal, kezdődik.
Note
Az Matroska fájlban a CueRelativePosition a klaszter adatainak kezdő eltolásához viszonyítva van.
Az mkvextract(1) cue extrakciós mód által kimeneti érték azonban a klaszter azonosítójához
viszonyítva van. Az abszolút pozíció a fájlon belül a cluster_position és a relative_position
összeadásával számítható ki.
Példa:
$ mkvextract input.mkv cues 1:cues-sáv1.txt 2:cues-sáv2.txt
PéLDáK
Mind a fejezetek, mind a címkék kivonása a megfelelő XML. formátumokban egyszerre:
$ mkvextract movie.mkv fejezetek movie-chapters.xml címkék movie-tags.xml
Néhány zeneszám és a hozzájuk tartozó időbélyegzők egyidejű kivonása:
$ mkvextract "Another Movie.mkv" trackek 0:video.h265 "1:main audio.aac" "2:rendezői megjegyzések.aac" timestamps_v2 "0:timestamps video.txt" "1:timestamps main audio.txt" "2:időbélyegek rendezői megjegyzések.txt"
Fejezetek kivonása Ogg/OGM formátumban és szöveges feliratsáv újrakódolása más karakterkészletbe:
$ mkvextract "My Movie.mkv" chapters --simple "My Chapters.txt" tracks -c MS-ANSI "2:My Subtitles.srt"
SZöVEGFáJLOK éS KARAKTERKéSZLET-áTALAKíTáSOK
Az MKVToolNix csomagban található összes eszköz karakterkészlet-konverziójának, a be- és kimeneti
kódolásnak, a parancssori kódolásnak és a konzol kódolásnak a kezeléséről részletesebben az mkvmerge(1)
man oldal azonos nevű szakaszában olvashat.
KIMENETI FáJLFORMáTUMOK
A kimeneti formátumról szóló döntés a sáv típusán alapul, nem pedig a kimeneti fájlnévhez használt
kiterjesztésen. Jelenleg a következő sávtípusok támogatottak:
A_AAC/MPEG2/*, A_AAC/MPEG4/*, A_AAC
Minden AAC fájl egy AAC fájlba íródik, minden csomag előtt ADTS fejléccel. Az ADTS fejlécek nem
tartalmazzák a deprecated emphasis mezőt.
A_AC3, A_EAC3
Ezeket nyers AC-3 fájlokká kell kicsomagolni.
A_ALAC
A ALAC zeneszámok CAF fájlokba íródnak.
A_DTS
Ezeket nyers DTS fájlokká kell kicsomagolni.
A_FLAC
A FLAC sávok nyers FLAC fájlokba íródnak.
A_MPEG/L2
Az MPEG-1 Audio Layer II adatfolyamokat nyers MP2 fájlokká vonja ki.
A_MPEG/L3
Ezeket nyers MP3 fájlokká fogjuk kinyerni.
A_OPUS
Opus tracks are written to OggOpus files.
A_PCM/INT/LIT, A_PCM/INT/BIG
A nyers PCM adatok egy WAV fájlba íródnak. A big-endian egész számadatokat a folyamat során
little-endian adatokká konvertálja.
A_REAL/*
RealAudio tracks are written to RealMedia files.
A_TRUEHD, A_MLP
Ezeket nyers TrueHD/MLP fájlokká kell kicsomagolni.
A_TTA1
TrueAudio tracks are written to TTA files. Please note that due to Matroska's limited timestamp
precision the extracted file's header will be different regarding two fields: data_length (the total
number of samples in the file) and the CRC.
A_VORBIS
A Vorbis hang egy OggVorbis fájlba kerül kiírásra.
A_WAVPACK4
WavPack tracks are written to WV files.
S_HDMV/PGS
A PGS feliratok SUP fájlként lesznek kiírva.
S_HDMV/TEXTST
TextST A feliratok egy speciális fájlformátumban kerülnek kiírásra, amelyet az mkvmerge(1) és
mkvextract(1) számára találtak ki.
S_KATE
Kate streams will be written within an Ogg container.
S_TEXT/SA, S_TEXT/ASS, S_SSA, S_ASS
A SSA és ASS szöveges feliratokat SSA/ASS fájlként írjuk ki.
S_TEXT/UTF8, S_TEXT/ASCII
Az egyszerű szöveges feliratokat SRT fájlként írja ki.
S_VOBSUB
VobSub subtitles will be written as SUB files along with the respective index files, as IDX files.
S_TEXT/USF
A USF szöveges feliratokat USF fájlként írja ki.
S_TEXT/WEBVTT
A WebVTT szöveges feliratokat WebVTT fájlként írja ki.
V_MPEG1, V_MPEG2
A MPEG-1 és MPEG-2 videósávok MPEG elemi folyamként kerülnek kiírásra.
V_MPEG4/ISO/AVC
H.264 / AVC video tracks are written to H.264 elementary streams which can be processed further with
e.g. MP4Box from the GPAC package.
V_MPEG4/ISO/HEVC
H.265 / HEVC video tracks are written to H.265 elementary streams which can be processed further with
e.g. MP4Box from the GPAC package.
V_MS/VFW/FOURCC
Javított FPS videósávok ezzel a CodecID kóddal AVI fájlba íródnak.
V_REAL/*
RealVideo tracks are written to RealMedia files.
V_THEORA
Theora streams will be written within an Ogg container
V_VP8, V_VP9
A VP8 / VP9 sávok IVF fájlokba íródnak.
Címkék
A címkéket XML. formátumra konvertáljuk. Ez a formátum ugyanaz, mint amit az mkvmerge(1) támogat a
címkék olvasásához.
Mellékletek
A mellékletek változatlanul a kimeneti fájlba kerülnek. Semmilyen átalakítás nem történik.
Fejezetek
A fejezetek XML. formátumra vannak konvertálva. Ez a formátum ugyanaz, mint amit az mkvmerge(1)
támogat a fejezetek olvasásához. Alternatívaként egy lecsupaszított változatot is ki lehet adni az
egyszerű OGM stílusú formátumban.
Időbélyegek
Az időbélyegeket először rendezi, majd kimeneti időbélyeg v2 formátumú fájlként kész a mkvmerge(1)
-be való betáplálásra. A más formátumba (v1, v3 és v4) történő kivonás nem támogatott.
KILéPéSI KóDOK
mkvextract(1) a három kilépési kód egyikével lép ki:
• 0 -- Ez a kilépési kód azt jelenti, hogy az extrakció sikeresen befejeződött.
• 1 -- Ebben az esetben az mkvextract(1) legalább egy figyelmeztetést adott ki, de az extrakció
folytatódott. A figyelmeztetés előtt a 'Figyelmeztetés:' szöveg áll. Az érintett problémáktól függően
az eredményül kapott fájlok lehetnek rendben vagy nem. A felhasználót arra kérjük, hogy ellenőrizze
mind a figyelmeztetést, mind a kapott fájlokat.
• <állandó>2</állandó> -- Ezt a kilépési kódot hiba esetén használjuk. mkvextract(1) a hibaüzenet
kiadása után azonnal megszakad. A hibaüzenetek a hibás parancssori argumentumoktól kezdve az
olvasási/írási hibákon át a törött fájlokig terjednek.
KöRNYEZETI VáLTOZóK
mkvextract(1) az alapértelmezett változókat használja, amelyek meghatározzák a rendszer nyelvjárását (pl.
LANG és a LC_* család). További változók:
MKVEXTRACT_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG és annak rövidített formája MTX_DEBUG.
A tartalmat úgy kezeli, mintha a --debug opcióval adta volna át.
MKVEXTRACT_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE és annak rövidített formája MTX_ENGAGE.
A tartalmat úgy kezeli, mintha a --engage opcióval adta volna át.
LáSD MéG
mkvmerge(1), mkvinfo(1), mkvpropedit(1), mkvtoolnix-gui(1)
WWW
A legfrissebb verzió mindig megtalálható a az MKVToolNix honlapon[1].
AUTHOR
Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>
Fejlesztő
NOTES
1. az MKVToolNix honlapon
https://mkvtoolnix.download/
MKVToolNix 94.0 2025-07-27 MKVEXTRACT(1)