Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all 

NOMBRE
po4a-normalize - Normaliza un archivo de documentación analizándolo con po4a, y vuelve a escribirlo
SINOPSIS
po4a-normalize -f formatoE original.doc
DESCRIPCIÓN
El objetivo del proyecto po4a («PO for anything», PO para todo) es facilitar la traducción (y más
interesante, el mantenimiento de las traducciones) usando las herramientas de gettext en ámbitos dónde no
previstos, como la documentación.
El script po4a-normalize es una herramienta de depuración usada para comprobar que po4a no cambia el
documento cuando no debe. Sólo debe usarlo si está desarrollando un módulo nuevo, o si duda de la
corrección de las herramientas.
El documento generado se escribirá en po4a-normalize.output mientras que el fichero POT generado se
escribirá en po4a-normalize.po por omisión, pero usted puede usar las opciones --localized y --pot para
cambiar esto.
OPCIONES
-o, --option
Opción(es) adicionales a introducir a la extensión del formato. Consulte la documentación de cada
extensión para más información acerca de las opciones aceptadas y su significado. Por ejemplo, puede
pasar '-o tablecells' al intérprete AsciiDoc, mientras que el intérprete de texto aceptaría '-o
tabs=split'.
-w, --width
Columna en la que debemos ajustar el archivo resultante si el formato lo admite (predeterminado: 76).
-b, --blank
Crea un documento traducido en blanco. El documento traducido generado se procesará como si la
traducción de todos los mensajes fuese un espacio o una línea nueva.
Esto es de utilidad para revisar qué partes del documento no se pueden traducir.
No se pueden especificar --blank y --capitalize al mismo tiempo.
-C, --capitalize
Cree un documento traducido y el archivo po correspondiente con las cadenas originales traducidas
como sus versiones en mayúscula.
Esto es útil para comprobar qué partes del documento no se pueden traducir y generar datos de prueba
para po4a.
No se pueden especificar --blank y --capitalize al mismo tiempo.
-h, --help
Muestra un mensaje corto de ayuda.
--help-format
Listado de formatos de documentación reconocidos por po4a.
-f, --format
El formato de la documentación que desea tratar. Use la opción --help-format para ver la lista de los
formatos disponibles.
-M, --master-charset
El juego de caracteres del fichero que contiene el documento a traducir.
-l, --localized
Nombre del fichero normalizado para producir (po4a-normalize.output por defecto).
-p, --pot
Fichero POT para producir (po4a-normalize.po por defecto).
-V, --version
Muestra la versión del script y cierra.
VÉASE TAMBIÉN
po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)
AUTORES
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TRADUCCION
Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>
Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>
DERECHO DE COPIA Y LICENCIA
Copyright 2002-2023 por SPI, inc.
Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GPL v2.0 o
posterior (consulte el archivo COPYING).
perl v5.38.2 2024-08-28 PO4A-NORMALIZE.1P(1)